前天收到一封email,是要我回答我爸是否无业/退休了,因为在表格里,我填了爸妈都没有Organization/Employer Name,没有Department,没有Job Designation/Appointment/Position。 于是,我在ChatGPT的帮助下,回复了这样一封email。 Hi XX, The question "father’s is unemployed / retired?" reflects a gender bias. Perhaps the same clarifying question should be asked for both parents (to everyone whose father/mother is filled as such). “For father: is he retired, unemployed, homemaker, or other?” “For mother: is she retired, unemployed, homemaker, or other?” If the assumption is that mothers are housewives, it seems equally reasonable to also assume that a 78-year-old father is unemployed/retired when the Employer and Job Designation fields are marked as None. 这,会rude吗? 会感觉针对任何人吗? 看到这封email的人会不会觉得我怎么这样..?难相处..?姨妈到?更年期?哈哈哈 怎么可以更友善地表达同样的事情呢? 我不管了,sent了就是sent了。 那问题本身听起来不公平,我只是要反映让问问题的人知道而已。 我想,基于我这样的回复,对方就会把我的回复转告债主(冤有头,债有主),那么,债主才会收到我的message。 这件事最后的结果是,债主也要妈妈的资料。 填好了,提交。✅